

The final six-line unit (or sestet) of the poem then likens the poet’s experience of ‘discovering’ Homer to the discovery of a new planet (sure enough, the planet Uranus had been discovered by William Herschel in 1781) and to a Spanish conquistador’s sighting of the Pacific ocean. That is, until he encounters George Chapman’s English translation of Homer, at which point the world of the ancient Greek poet is suddenly and magically opened up to him.

Keats could not appreciate Homer because he cannot read Greek. 1559-1634), likening the experience to that of an astronomer discovering a new planet or an explorer sighting an unknown land. Much have I travell’d in the realms of gold,Īnd many goodly states and kingdoms seen Ĭomposed when Keats was just 20 years of age, this is one of his most widely anthologised sonnets. The poem focuses on Keats’s initial encounter with an English translation of Homer’s poetry by George Chapman (c.
